Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

В нотаріальній конторі Олександра Дячука можна замовити послугу нотаріального засвідчення перекладу паспорту іноземних громадян. Через стрімкий розвиток міжнародних соціальних та бізнес зв’язків, така послуга користується все більшим попитом.

Коли потрібно перекладати паспорт іноземцю?

В’їзд в Україну можливий без суттєвих перешкод громадянам різних країн світу. Якщо здійснюється гостьовий або туристичний короткочасний візит, то переклад паспорту малоймовірно знадобиться. Проте, якщо іноземець мігрує в країну на тривалий час, або планує вести в Україні різні види діяльності, без перекладу паспорту не обійтись.

Так, засвідчити переклад паспорту іноземця у нотаріуса необхідно у випадках, коли іноземець планує:

  • Переїхати до України на постійне місце проживання і хоче здобути посвідку тимчасової або постійної реєстрації місця проживання;
  • Укласти шлюб з українцем чи українкою, в такому разі заява до РАГСу має подаватись разом із вже перекладеними та засвідченими нотаріально особистими документами;
  • Вступати до вищих навчальних закладів України;
  • Відкривати бізнес чи ФОП.

Тобто, для нормального, комфортного життя в Україні іноземцю,  який з певних причин планує довготривалу або постійну імміграцію, варто заздалегідь перекласти всі сторінки паспорту, за засвідчити правильність перекладу та підпис перекладача у нотаріуса. 

Процедура не складна, займає не багато часу та коштів. За більш детальною інформацією можна звернутись до менеджерів нашої контори та отримати індивідуальну консультацію з цього та інших питань.